XXXIV LE CHAT
Viens, mon beau chat, sur mon coeur amoureux; Retiens les griffes de ta patte, Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux, Mêlés de métal et d'agate.
Lorsque mes doigts caressent à loisir Ta tête et ton dos élastique, Et que ma main s'enivre du plaisir De palper ton corps électrique,
Je vois ma femme en esprit. Son regard, Comme le tien, aimable bête Profond et froid, coupe et fend comme un dard,
Et, des pieds jusques à la tête, Un air subtil, un dangereux parfum Nagent autour de son corps brun. | XXXIV EL GAT
Vine, gatet, al meu pit amorós —les urpes, a l'amagatall— I deixa'm submergir-me en els teus ulls, barreja d'àgata i metall.
Quan amb els dits t'acaricio ben a pler el cap i el llom flexible, quan la mà va i s'embriaga de plaer palpant-te el cos elèctric,
veig la figura de l'esposa. El seu esguard, com ho és el teu, amable bèstia, profund i fred, talla i fendeix com una fletxa.
I, des dels peus fins a la testa, neda un airet subtil i un perillós perfum tot al voltant del seu cos bru. (Traducció de Jordi Llovet.) |